Afghanistan and Iran do not speak the same language, but they are closely related. Dari, the official language of Afghanistan, is a dialect of Persian, which is the official language of Iran. Dari is also known as Farsi in Afghanistan and Persian in English. While there are some differences in vocabulary and pronunciation between the two dialects, they are mutually intelligible and use the same writing system. Pashto is the other official language of Afghanistan and is spoken by the Pashtuns, the dominant ethnic group in the country.
Characteristics | Values |
---|---|
Number of official languages in Afghanistan | 2 |
The two official languages | Dari and Pashto |
Dari is also called | Farsi in Afghanistan |
Farsi is also called | Persian in the English language |
Dari is spoken as a native language in | North and West of Afghanistan |
Dari is also a common language of communication in | Kabul |
Dari and Farsi speakers | Can understand each other |
Dari and Farsi | Have the same syntax |
Dari | Uses more English borrowed words than Farsi |
Dari and Farsi | Have different pronunciations |
Dari | Has 32 letters in its alphabet |
Pashto | Has 40 letters in its alphabet |
What You'll Learn
Dari is the official language of Afghanistan
Dari is one of the two official languages of Afghanistan, with Pashto being the other. Dari is the most widely spoken language in Afghanistan and serves as the lingua franca for interethnic communications in the country. It is the native tongue of several ethnic groups in Afghanistan, including the Tajiks, Hazaras and Aimaqs.
Dari is a direct continuation of Middle Persian, the official religious and literary language of the Sassanian Empire (224-651 AD). It is also related to Iranian languages such as Kurdish, Baluchi and Gilaki. The name "Dari" is derived from the word "dar", meaning court, as it was the formal language of the Sassanids.
Dari has several dialects, including Herati, Tajiki, Kabuli, Khorasani and Parsiwan. It is written using a modified Arabic alphabet called Perso-Arabic, which consists of 32 letters (the Arabic alphabet has 28).
Dari has contributed to the majority of Persian borrowings in several Indo-Aryan languages, such as Urdu, Hindi, Punjabi and Bengali. It has a rich literary tradition and is currently taught in Afghan schools and heard on national radio.
Afghanistan's Aviation Network: A Complex Web of Airports
You may want to see also
Farsi is the official language of Iran
Farsi, also known as Persian, is the official language of Iran. It is also spoken in Afghanistan, where it is called Dari, and in Tajikistan, where it is called Tajik. While Farsi and Dari are two accents of the same language, there are some differences between them. For instance, Dari uses more English loanwords than Farsi, and there are differences in vocabulary and pronunciation between the two accents.
Dari is the native language in the north and west of Afghanistan and is also a common language of communication in the capital city, Kabul. It is one of the two official languages of Afghanistan, the other being Pashto. Dari is the most widely spoken language in Afghanistan and is the native language of approximately 25-55% of the population. It is also understood by up to 78% of the population.
Dari has been the official name for the Persian language in Afghanistan since the country's 1964 constitution. However, many Persian speakers in Afghanistan prefer to use the name Farsi, which is also the preferred term in Iran. The dispute over the name of the language is long-standing and has exposed unresolved tensions among the country's ethnic and linguistic groups.
Dari and Farsi are Aryan (Iranian) languages belonging to the Indo-European language family. They both use the Arabic alphabet but are distinct from the Arabic language. Dari has added four letters to the Arabic alphabet, making its alphabet 32 letters in total, while Pashto has added 12 letters, resulting in a 40-letter alphabet.
The Economic Enigma of Afghanistan: Unraveling Revenue Streams and Opportunities
You may want to see also
Dari and Farsi are two accents of the same language
Dari and Farsi speakers can understand each other very easily, especially when speaking formally. However, when speaking informally, differences between the two accents become more noticeable. For example, in vocabulary, Dari uses more English borrowed words, whereas Farsi has created its own vocabulary in modern fields like medicine and computer science. In addition, there are differences in pronunciation between the two accents, but these rarely cause communication problems.
Dari is the official language for 35 million Afghans in Afghanistan and serves as the lingua franca for interethnic communications in the country. It is the primary language of the Tadzhik, Hạzāra, and Chahar Aimak peoples. Dari is written in a modified Arabic alphabet and has many Arabic and Persian loanwords.
The name "Dari" is derived from the Persian word "dar" or "darbār", meaning "court", as it was the formal language of the Sassanids. The term became the official name for the Persian language in Afghanistan in the country's 1964 constitution, replacing the previous name "Farsi". This change was more political than linguistic, as Pashtun leaders wanted to distance Afghanistan from Iran and claimed that Farsi belonged solely to Iran.
The Poppy Fields of Afghanistan: A Complex Blossom
You may want to see also
Dari and Farsi are mutually intelligible
Dari and Farsi are two accents of the same language. Dari is also called Farsi in Afghanistan, while it is mostly referred to as Farsi in Iran. Farsi is also called Persian in the English language. Dari is the Afghan government's official term for the Persian language. It is known as Afghan Persian or Eastern Persian in many Western sources. The decision to rename the local variety of Persian in 1964 was more political than linguistic.
Dari and Farsi speakers can understand each other and communicate very easily. In general, there are few differences between formal written Dari and Farsi. However, when spoken informally, the differences increase between the two accents. In other words, when watching the news on TV, the difference is not very noticeable. But if a Dari speaker from Afghanistan goes to Tehran, Iran, they may face some communication problems when shopping in the local market. These differences are more noticeable in vocabulary and pronunciation than syntax.
Dari uses more English borrowed words than Farsi. Linguists in Iran have always tried to reduce, if not stop, the influence of English terminology on Farsi. The recent developments in the medical and technology fields have resulted in the introduction of new terminologies, most of which are in English. Farsi linguists have been working to introduce Farsi equivalents for these new terms, while most of these English terms are accepted in Dari with little or no change in pronunciation. For example, the terms "software", "hardware", "Windows", and "processor" have Farsi equivalents in Iran, while most such English terms are accepted in Dari.
In addition to the terminologies in the fields of medicine and technology, some words used in everyday conversations are different between the two accents. Words of various categories such as "chair", "eraser", "hammer", and "pepper" are some examples where the speakers of the two accents have completely different words and may not understand each other, sometimes causing communication problems.
Pronunciation is another area where there is a salient difference between Dari and Farsi, but unlike vocabulary, it may seldom cause communication problems. The pronunciation difference between Dari and Farsi is very similar to the pronunciation difference between American English and British or Australian English.
The Impact of Conflict on Afghanistan's Development Trajectory
You may want to see also
Dari and Farsi have different vocabularies and pronunciations
Dari uses more English borrowed words compared to Farsi. Linguists in Iran have tried to reduce or stop the influence of English terminology on Farsi. However, recent developments in the medical and technology fields have resulted in the introduction of new terminologies, most of which are in English. Farsi linguists have been working to introduce Farsi equivalents for these new terms, while most of these English terms are accepted in Dari with little or no change in pronunciation. For example, terms such as "software, hardware, Windows, processor, etc." have Farsi equivalents in Iran, while most such English terms are accepted in Dari.
In addition to the terminologies in the fields of medicine and technology, some words used in everyday conversations are different between the two accents. For instance, the speakers of the two accents have completely different words for items such as "chair, eraser, hammer, and pepper", which can sometimes cause communication problems between the speakers of the two accents.
Pronunciation is another area where there is a salient difference between Dari and Farsi, but unlike vocabulary, it may seldom cause communication problems. The pronunciation difference between Dari and Farsi is very similar to the pronunciation difference between American English and British or Australian English.
Dari, also known as Afghan Persian, is a dialect of Farsi and has many Arabic and Persian loanwords. The Dari spoken in Afghanistan has retained older pronunciations of some vowels that have collapsed into a single pronunciation in Farsi. For example, the word خو (colloquial word for "sleep", خواب) is pronounced xau, rhyming with "cow" in English, whereas in Iranian Persian, the long aa (alef, ا) is pronounced with a u, and the short a (not written) is often changed to an e. Thus, to say "I don't know" in Persian (نمیدانم), a speaker of Iranian Persian would say nemidoonam, whereas an Afghan would say namidaanam.
The Dari spoken in Afghanistan also retains the i / e distinction that has collapsed in Farsi. For example, the word شیر can mean either "milk" or "lion". In Iranian Persian, they are both pronounced the same — as shir (rhyming with "sheer" in English). In Afghan Persian, only the first is pronounced this way, the second being pronounced as sher (like the singer Cher).
The long ae vowel is also present in the verbal prefix می. In Dari, this is pronounced as me (like a long "mae"), and not mi as it is in Iranian Persian.
Crisis in Afghanistan: A Nation of Displacement
You may want to see also
Frequently asked questions
No, they do not. While both countries speak Aryan (Iranian) languages belonging to the Indo-European language family, there are distinct differences between the languages spoken in each country.
The language spoken in Iran is called Farsi, or Persian.
Afghanistan has two official languages: Dari and Pashto. Dari is the most widely spoken language in the country and is the native language of approximately 25-55% of the population.
Dari and Farsi are considered two accents of the same language. Speakers of both languages can understand each other very easily, especially when speaking formally. However, there are some differences in vocabulary and pronunciation, particularly when speaking informally.
Dari uses more English borrowed words than Farsi. For example, terms related to medicine and technology, such as "software" and "hardware", are commonly used in Dari with little to no change in pronunciation, while Farsi linguists have introduced Farsi equivalents for these terms. Additionally, some everyday words, such as "chair", "eraser", "hammer", and "pepper", are different between the two accents.