Germans In Germany And Austria: Mutual Understanding?

can germans from germany and austria understand each other

Austrians and Germans can generally understand each other, as they both speak German. However, there are some differences in vocabulary, accent, and grammar between Austrian German and Standard German, which can sometimes cause confusion.

Characteristics Values
Language German is the official language of both countries
History Austria was part of Germany for most of its history
Mutual Intelligibility Austrian German and Standard German are mutually intelligible
Accent Austrians have a distinct accent
Vocabulary Austrians and Germans use different words for some things
Dialects There are regional dialects within both Germany and Austria that can be difficult to understand

shunculture

Differences in vocabulary

Austrian German and Standard German are mutually intelligible, meaning speakers of these languages can understand each other. However, there are some key vocabulary differences between the two variations. For instance, while Austrians say "grüß gott" or "servus" to greet someone, in Germany, you'd say "hallo" or "guten tag". Another example is the word for "tomato", which is "paradeiser" in Austrian German and "tomate" in Standard German. Austrians also have distinct words for certain foods, such as "marillen" for "apricots" and "pfannkuchen" for "pancakes", which are known as "aprikosen" and "plätzchen" in Standard German, respectively.

There are also differences in the diminutive form, with Austrians adding "-el" and "-erl" to the end of words, whereas Standard German typically uses "-chen" or "-lein". For example, "mäderl" means "little girl" in Austrian German and "häuslein" means "little house", while in Standard German, these would be "mädchen" and "häuschen".

In addition to vocabulary differences, Austrian German also has a softer, more melodic sound and a different accent compared to Standard German.

German and Austrian: Different or Same?

You may want to see also

shunculture

Differences in pronunciation

Austrians and Germans can understand each other, but there are differences in pronunciation and vocabulary that can cause confusion. Austrian German is generally softer and more melodic, with certain vowels pronounced differently. For example, the word for "potato" in Austrian German is "Erdapfel", while in Standard German it is "Kartoffel". The past tense in Austrian German is also constructed differently, with some verbs using "sein" ("to be") instead of "haben" ("to have") in the perfect tense.

In addition to these differences in pronunciation and grammar, Austrian German also has distinct vocabulary. Some examples include "Marillen" (apricots) instead of "Aprikosen", "Sackerl" (small bag) instead of "Tüte", and "Stiegenhaus" (stairs) instead of "Treppenhaus". These differences can be challenging for native speakers of either language to understand each other, especially when regional dialects are taken into account. For instance, the Viennese dialect can be more difficult for German speakers to understand.

Despite these variations, Austrian German and Standard German are mutually intelligible, and speakers of one language can generally understand the other without much difficulty. However, it is important to note that the level of understanding can vary depending on the context and the specific words or phrases being used.

shunculture

Dialects

Austrian German and Standard German are mutually intelligible, meaning speakers of the two languages can generally understand each other. However, there are regional dialects and specific terms unique to each country that can cause confusion.

Austrian German dates back to the 18th century and is a source of pride for many Austrians, who often prefer to use Austrian phrases and expressions rather than their Standard German equivalents. For example, while 'Erdapfel' is the accepted Austrian German term for 'potato', more than half of Austrians use the standard German word 'Kartoffel'.

There are also differences in pronunciation, with Austrian German being softer and more melodic. The perfect tense in Austrian German sometimes uses 'sein' ('to be'), instead of 'haben' ('to have') in Standard German.

In addition to Standard German, there are a variety of regional dialects spoken in both Germany and Austria. These dialects can be influenced by factors such as regional tribes, historical states, and external cultural influences. For example, the Viennese dialect is more challenging for German speakers to understand than standard Austrian German. Similarly, the rural west of the Austrian Alps has a distinct dialect that differs from that of Vienna.

shunculture

Grammar differences

Austrian German and Standard German are remarkably similar, as they both stem from the West Germanic family of languages. In essence, they are two variations of German. Most of the vocabulary is shared, and speakers of one can generally understand the other without much difficulty. However, there are some grammatical differences between Austrian German and Standard German.

In Austrian German, the genitive case is less commonly used, with a preference for constructions using the dative case or prepositional phrases. There is also a tendency to use particular modal particle words that might not be as prevalent in Standard German. Standard German retains the use of the genitive case more consistently, especially in formal and written language. It adheres to the grammar rules that are recognized across all German-speaking countries.

In Austrian German, the past tense is built like the Standard German past tense. The only difference is that in the past perfect (Perfekt), some verbs use a different auxiliary verb. While certain verbs are always used with “sein” (to be) and others are always used with “haben” (to have), in Austrian German, this might differ from standard German. For example, in Austria, one might say "ich bin gesessen" (I am sat) instead of the German standard "ich habe gesessen" (I have sat).

In Austrian German, the diminutive form is also different, with Austrians adding -el and -erl to the end of words instead of -chen or -lein, which are used in Standard German. For example, "Mäderl" (little girl) or "Häuserl" (little house) in Austrian German, versus "Hündchen" (little dog) or "Häuslein" (little house) in Standard German.

In Austrian German, the preterite (simple past) is very rarely used, especially in spoken language, with the exception of some modal verbs (ich sollte, ich wollte).

shunculture

Mutual intelligibility

Austrians and Germans can, for the most part, understand each other. Austrian German and Standard German are mutually intelligible, meaning speakers of these languages can generally understand one another without much difficulty. However, there are differences in accent, vocabulary, and grammar that can make communication challenging at times.

Austrian German, or Österreichisches Deutsch, dates back to the 18th century and is a source of pride for many Austrians, who often prefer to use Austrian phrases and expressions rather than standard German equivalents. While the core structure and vocabulary of Austrian and Standard German are largely the same, there are notable differences. For example, Austrians use grüß gott or servus to greet someone, while Germans use hallo or guten tag. Other differences include Marillen (apricots) in Austrian German versus Aprikosen in Standard German, and Sackerl (small bag) in Austrian German versus Tüte in Standard German.

Regional dialects within both Germany and Austria can also pose challenges to mutual understanding. For instance, the Viennese dialect can be particularly difficult for German speakers to understand, and even Austrians from other regions may struggle with it. Similarly, some German dialects, such as those from Bavaria or Cologne, can be hard for Austrians to understand.

In addition to vocabulary and dialect differences, there are also minor grammatical differences between Austrian and Standard German. For example, in Austrian German, the perfect tense sometimes uses "sein" ("to be") instead of "haben" ("to have") as in Standard German.

Despite these differences, Austrian German and Standard German are still quite similar, and speakers of one variety can usually understand the other with little difficulty. This mutual intelligibility is due to the shared history and culture between Austria and Germany, with German being the official language and Germans being the major ethnic group in both countries.

Frequently asked questions

Yes, for the most part, Germans from Germany and Austria can understand each other. Austrian German and Standard German are mutually intelligible, and speakers of these languages can understand each other.

The main differences between Austrian German and German are in their accents and vocabulary. Austrian German is generally much softer and more melodic. There are also regional dialects within both Germany and Austria that can be hard for people from the other country to understand.

Yes, sometimes native German speakers don't understand each other. For example, someone from Austria might be confused if you ask for "Plätzchen" (Christmas cookies) or "Pfannkuchen" (pancakes), while someone from Berlin might not know what you mean if you talk about "Marillenmarmelade" (Apricot jam) or "Palatschinken" (also pancakes).

Austrian German is more similar to Standard German than Swiss German is. However, there are many different dialects of Swiss German, and some of these may be easier for Austrian or German speakers to understand than others.

Austria and Germany share a lot of history and culture, and German is the official language of both countries. However, they are now separate nations with distinct identities, and their languages have evolved in different ways.

Written by
Reviewed by
Share this post
Print
Did this article help you?

Leave a comment